Главная > Blossary: Instructions for use
Terminology used in the instructions for use for ophthalmic implants, surgical tools & instruments, OVDs, ophthalmic irrigating fluids

Категория:

17 Terms

Created by: Leoneska

Number of Blossarys: 1

My Terms
Collected Terms

Список символов, используемых на этикетке и их объяснение

Domain: Biotechnology; Health care; Life Sciences; Medical; Medical devices; Regulatory; Отрасль/сфера деятельности: 

wykaz symboli używanych na etykieta opakowania i ich wyjaśnienia

Domain: Biotechnology; Health care; Life Sciences; Medical; Medical devices; Regulatory; Отрасль/сфера деятельности: 

интраоперационных осложнений, являются осложнения, проблемы в рамках операции, интраоперационная проблемы.

Domain: Biotechnology; Health care; Life Sciences; Medical; Medical devices; Regulatory; Отрасль/сфера деятельности: 

powikłania śródoperacyjne, są powikłania, problemy w pracy, problemy śródoperacyjne.

Domain: Biotechnology; Health care; Life Sciences; Medical; Medical devices; Regulatory; Отрасль/сфера деятельности: 

Интраокулярная линза (ИОЛ) является имплантированного линзы в глазу, обычно замена существующих хрусталик, потому что были омрачены, катаракта, или в виде рефракционной хирургии для изменения оптической силы глаза. Он обычно состоит из небольших пластиковых линз с пластиковой боковой стойки, называется тактильной обратной связи, провести объектив на месте в пределах капсульного мешка внутри глаза.[править] ИОЛ традиционно были сделаны из негибкого материала (PMMA), хотя это во многом было заменено использованием гибких материалов. Большинство ИОЛ сегодня установлены фиксированные монофокальные линзы соответствует зрение вдаль. Однако другие типы доступны, например Мультифокальные ИОЛ, которые обеспечивают пациенту с несколькими ориентированных видение на расстоянии далеко и чтение и адаптивной ИОЛ, которые обеспечивают пациенту с ограниченным визуального размещения.

Domain: Biotechnology; Health care; Life Sciences; Medical; Medical devices; Regulatory; Отрасль/сфера деятельности: Implants & interventional materials

Soczewki wewnątrzgałkowe (IOL) jest wszczepione soczewki w oku, zwykle zastąpienie istniejących soczewki, bo ona została chmurzy przez katarakty, lub jako forma chirurgii refrakcyjnej zmiany mocy optycznej oka. Zwykle składa się z małych tworzyw sztucznych soczewek z kolumnami boczne z tworzywa sztucznego, o nazwie dotyk, trzymać obiektywu w miejscu w obrębie torebki torba wewnątrz oka.[potrzebne źródło] IOLs tradycyjnie były wykonane z materiału sztywne (PMMA), choć to głównie został zastąpiony przez stosowanie elastycznych materiałów. Najbardziej IOLs dziś zamontowane są stałe stałoogniskowy soczewki dopasowane do odległości wizji. Jednak innych typów są dostępne, takich jak IOLs wieloogniskowe, które dostarczają koncentruje się wiele wizji daleko i czytania odległość pacjenta i adaptacyjne IOLs, które zapewniają pacjenta z ograniczoną wizualne zakwaterowanie.

Domain: Biotechnology; Health care; Life Sciences; Medical; Medical devices; Regulatory; Отрасль/сфера деятельности: Implants & interventional materials

Список символов, используемых на этикетке и их объяснение

Domain: Biotechnology; Health care; Life Sciences; Medical; Medical devices; Regulatory; Отрасль/сфера деятельности: 

wykaz symboli używanych na etykieta opakowania i ich wyjaśnienia

Domain: Biotechnology; Health care; Life Sciences; Medical; Medical devices; Regulatory; Отрасль/сфера деятельности: 

В стандарты безопасности Соединенных Штатов меры предосторожности являются приговоры, предоставление информации о потенциальной опасности и надлежащих процедур. Они используются в ситуациях от потребительских продуктов на этикетках и учебных пособий, для описания физической деятельности. Различные методы используются для привлечения внимания к ним, например помимо обычного текста, графические значки, изменения шрифта и цвета текста. Тексты часто уточнит типы заявлений и их значения в тексте. Ниже приводятся общие меры предосторожности.

Domain: Biotechnology; Health care; Life Sciences; Medical; Medical devices; Regulatory; Отрасль/сфера деятельности: 

W USA norm bezpieczeństwa środki ostrożności są zdania, dostarczanie informacji na temat potencjalnych zagrożeń i odpowiednie procedury. Są one używane w sytuacjach od konsument produkt na etykiety i podręczniki, opisy aktywności fizycznej. Różne metody są używane do ostrości do nich, takie jak ustawienie oprócz normalnego tekstu, ikony graficzne, zmiany czcionki i kolor tekstu. Teksty często wyjaśnić typy oświadczeń i ich znaczenia w tekście. Wspólne środki ostrożności są opisane poniżej.

Domain: Biotechnology; Health care; Life Sciences; Medical; Medical devices; Regulatory; Отрасль/сфера деятельности: 

Доза означает количество в следующих областях: В области питания, медицины и токсикологии: * доза (биохимия), количество-то что может быть съедены или ведении в организм, или что организм может подвергаться в области медицины и токсикологии: * Поглощённая доза, количество радиации получил * дозирование, процесс управляющей отмеренное количество лекарств или химических неодушевленного предмета или животного * эффективная доза, наименьшее количество вещества, необходимые для производства измеримый эффект на живой организм * эквивалентной дозы, мера дозы излучения в ткани * допускается максимальная доза, Высшая доза радиологического и фармакологического лечения, который будет производить желаемого эффекта без неприемлемых токсичности. * Оптимальной биологической дозы, количество радиологического и фармакологического лечения, который будет производить желаемого эффекта с приемлемой токсичностью. * Доза, агентства по охране окружающей среды Соединенных Штатов максимально приемлемым пероральной дозы токсичного вещества Дозировка является синонимом для биохимических термин доза!

Domain: Biotechnology; Health care; Life Sciences; Medical; Medical devices; Regulatory; Отрасль/сфера деятельности: 

Dawka oznacza ilość w następujących dziedzinach: W żywieniu, medycyny i toksykologii: * dawki (biochemia), ilości coś, które mogą być spożywane przez lub podawane do organizmu, lub że organizm może być narażony w medycynie i toksykologii: * wchłoniętej dawki, ilość promieniowania otrzymał * dozowanie, proces administrowania odmierzoną ilość leku lub substancji chemicznych do obiektów nieożywionych lub nie ludzkie zwierzę * skuteczne dawki, najmniejsza ilość substancji niezbędnych do produkcji wymierny wpływ na żywy organizm * dawka równoważna, środek dawki promieniowania do tkanki * maksymalna tolerowana dawka, Najwyższa dawka radiologicznych lub farmakologicznego leczenia, która przyniesie pożądany efekt bez niedopuszczalnego toksyczności. * Optymalne dawki biologicznych, ilość radiologicznych lub farmakologiczne leczenie, które przyniesie pożądany efekt z przyjęcia toksyczności. * Dawki odniesienia, agencji ochrony środowiska Stanów Zjednoczonych maksymalne dopuszczalne dawki doustnej substancji toksycznej dawki jest synonimem biochemiczne określenie dawki!

Domain: Biotechnology; Health care; Life Sciences; Medical; Medical devices; Regulatory; Отрасль/сфера деятельности: 

В медицине большинство лекарств безопасно использоваться с другими лекарствами, но конкретной комбинации лекарственных препаратов необходимо контролировать для взаимодействия, часто, фармацевт. В молекулярной биологии знания о взаимодействии генов/белков между собой и с их метаболитов именуется как молекулярные pathways. Взаимодействия лекарственных препаратов (лекарственных взаимодействий) обычно попадают в одну из двух основных категорий: 1. фармакодинамика: с участием действия двух взаимодействующих препаратов. 2. Фармакокинетические: с участием поглощения, распределения, метаболизма и выведения одного или обоих взаимодействующих препаратов на другой. С точки зрения эффективности, могут быть три вида взаимодействий между лекарства: добавка, синергических и антагонистических. Добавка взаимодействие означает, что эффект двух химических веществ равна сумме эффект двух химических веществ, по отдельности. Обычно это происходит из-за двух химических веществ, действуя на организм таким же образом. Примеры бы аспирин и Motrin, алкоголя и депрессанты, транквилизатор и болеутоляющее средство. Синергическое взаимодействие означает, что больше, чем сумма их отдельный эффект в тех же дозах эффект двух химических веществ, вместе взятые. Например, пестицидов и удобрений, биологический эффект является разрушительным. Антагонистическое взаимодействие означает, что эффект двух химических веществ на самом деле меньше, чем сумма эффекта двух препаратов, принимаемых независимо друг от друга. Это потому, что второй химических увеличивает экскрецию первого, или даже непосредственно блокирует его токсические действия. Антагонизм образует основу для противоядия отравления.

Domain: Biotechnology; Health care; Life Sciences; Medical; Medical devices; Regulatory; Отрасль/сфера деятельности: 

W medycynie większość leków może być bezpiecznie stosowany z innymi lekami, ale szczególne kombinacje leków muszą być monitorowane na interakcje, często przez farmaceutę. W biologii molekularnej wiedzy o gen/białko interakcji między sobą i ich metabolitów jest określane jako ścieżkach molekularnych. Interakcje między leki (interakcje) ogólnie dzielą się na dwie główne kategorie: 1. farmakodynamicznych: obejmujące działania dwóch leków, interakcje. 2. farmakokinetyczne: dotyczących absorpcji, rozmieszczenia, metabolizmu i wydalania jednego lub obu interakcje leków na innych. Pod względem skuteczności, można trzy rodzaje interakcji między leki: dodatek, synergiczne i antagonistyczne. Dodatek interakcji oznacza, że efekt dwóch substancji chemicznych jest równa sumie efekt dwóch substancji chemicznych, osobna. Wynika to zazwyczaj z dwóch substancji chemicznych działających na organizm w ten sam sposób. Przykłady będzie aspiryna i Motrin, alkohol i depresyjne, uspokajający i Painkiller. Synergiczne oddziaływanie oznacza, że efekt dwóch substancji chemicznych, całość jest większa niż suma ich oddzielne życie w takich samych dawkach. Przykładem jest pestycydów i nawozów, katastrofalne skutki biologiczne. Antagonistycznej interakcji oznacza, że efekt dwóch substancji chemicznych jest faktycznie mniej niż suma efekt dwóch leków podejmowane niezależnie od siebie. To jest ponieważ drugi chemicznych zwiększa wydalanie pierwszego, lub nawet bezpośrednio blokuje jego działania toksyczne. Antagonizm stanowi podstawę odtrutki zatrucia.

Domain: Biotechnology; Health care; Life Sciences; Medical; Medical devices; Regulatory; Отрасль/сфера деятельности: 

In medicine, an adverse effect is a harmful and undesired effect resulting from a medication or other intervention such as surgery. An adverse effect may be termed a "side effect", when judged to be secondary to a main or therapeutic effect, and may result from an unsuitable or incorrect dosage or procedure, which could be due to medical error. Adverse effects are sometimes referred to as "iatrogenic" because they are generated by a physician/treatment. Some adverse effects only occur only when starting, increasing or discontinuing a treatment. Using a drug or other medical intervention which is contraindicated may increase the risk of adverse effects. Adverse effects may cause medical complications of a disease or procedure and negatively affect its prognosis. They may also lead to non-compliance with a treatment regimen. The harmful outcome is usually indicated by some result such as morbidity, mortality, alteration in body weight, levels of enzymes, loss of function, or as a pathological change detected at the microscopic, macroscopic or physiological level. It may also be indicated by symptoms reported by a patient. Adverse effects may cause a reversible or irreversible change, including an increase or decrease in the susceptibility of the individual to other chemicals, foods, or procedures, such as drug interactions. In clinical trials, a distinction is made between adverse events (AEs) and serious adverse events (SAEs). Generally, any event which causes death, permanent damage, birth defects, or requires hospitalization is considered an SAE.[1] The results of these trials are often included in the labeling of the medication to provide information both for patients and the prescribing physicians.

Domain: Biotechnology; Health care; Life Sciences; Medical; Medical devices; Regulatory; Отрасль/сфера деятельности: 

In medicine, an adverse effect is a harmful and undesired effect resulting from a medication or other intervention such as surgery. An adverse effect may be termed a "side effect", when judged to be secondary to a main or therapeutic effect, and may result from an unsuitable or incorrect dosage or procedure, which could be due to medical error. Adverse effects are sometimes referred to as "iatrogenic" because they are generated by a physician/treatment. Some adverse effects only occur only when starting, increasing or discontinuing a treatment. Using a drug or other medical intervention which is contraindicated may increase the risk of adverse effects. Adverse effects may cause medical complications of a disease or procedure and negatively affect its prognosis. They may also lead to non-compliance with a treatment regimen. The harmful outcome is usually indicated by some result such as morbidity, mortality, alteration in body weight, levels of enzymes, loss of function, or as a pathological change detected at the microscopic, macroscopic or physiological level. It may also be indicated by symptoms reported by a patient. Adverse effects may cause a reversible or irreversible change, including an increase or decrease in the susceptibility of the individual to other chemicals, foods, or procedures, such as drug interactions. In clinical trials, a distinction is made between adverse events (AEs) and serious adverse events (SAEs). Generally, any event which causes death, permanent damage, birth defects, or requires hospitalization is considered an SAE.[1] The results of these trials are often included in the labeling of the medication to provide information both for patients and the prescribing physicians.

Domain: Biotechnology; Health care; Life Sciences; Medical; Medical devices; Regulatory; Отрасль/сфера деятельности: 

осложнения, которые могут возникнуть после операции

Domain: Biotechnology; Health care; Life Sciences; Medical; Medical devices; Regulatory; Отрасль/сфера деятельности: 

powikłań, które mogą wystąpić po zabiegu

Domain: Biotechnology; Health care; Life Sciences; Medical; Medical devices; Regulatory; Отрасль/сфера деятельности: 

Осложнение, в медицине, является неблагоприятная эволюция болезни, состояния здоровья или лечение. Болезнь может стать хуже в его строгости или показать большее количество признаков, симптомов или новых патологических изменений, широкое распространение по всему телу, или повлиять на других органов и систем. Медицинское лечение, как наркотики или хирургии может вызвать неблагоприятные последствия или производить новые проблемы здоровья сам по себе. Новая болезнь также может появиться как осложнение к ранее существующие болезни. Таким образом осложнение может быть ятрогенные, то есть, буквально вывел врач. Медицинские знания о болезни, процедуры или лечение обычно предполагает список наиболее распространенных осложнений, так что они могут предвидеть, предотвратить или признаны более легко и быстро. В зависимости от степени уязвимости, восприимчивости, возраста, состояния здоровья, состояния иммунной системы и т.д. осложнения могут возникнуть более легко. Осложнения отрицательно сказываться прогноз заболевания. Неинвазивные и минимально инвазивные медицинские процедуры обычно пользу меньше осложнений по сравнению с инвазивным из них. Примеры осложнений * генерализованные сепсис (заражение крови) может возникнуть как осложнение инфицированная рана или абсцесс * аллергический шок может быть реакцией на некоторые виды анестетиков, как осложнения в хирургии * Fractured ребер и грудины могут быть осложнения сердечно-легочной реанимации попыток в людей, страдающих тяжелой остеопороза * Родильная лихорадка может быть распространенным осложнением родов и используется для убийства значительная доля матерей до появления антисептики и антибиотики * диабет сахарный может представить ряд осложнений в дополнительные или более тяжелой стадии, такие как гангрена, диабетической стопы, слепота, инфекции и т.д. * Тромбоза в сердце или мозг, вызывая инсульт или острого инфаркта миокарда может быть осложнения заболевания свертывающей системы крови, флебит (воспаление вен), эндокардит и искусственные сердечные клапаны * vaccinatum экзема является редких и тяжелых осложнений вакцинации против оспы в людей с экзема * гепатотоксического деменция является возможным осложнением цирроза печени и гепатита * умственной отсталости является частым осложнением без лечения гидроцефалии * парадоксальная реакция на препарат; то есть, реакция, которая является противоположностью к назначению препарата. Например, бензодиазепины, класс психоактивных веществ, считается незначительные транквилизаторы с различной гипнотического, седативное, анксиолитическое, противосудорожное и релаксант мышцы эффекты; как это ни парадоксально, они могут создавать гиперактивность, беспокойство, судороги и т.д. в впечатлительных людей. [1] * Для простатэктомии распространены эректильной дисфункции и недержание мочи.

Domain: Biotechnology; Health care; Life Sciences; Medical; Medical devices; Regulatory; Отрасль/сфера деятельности: Biomedical; Diseases; Hospitals; Diseases; Herbal medicine; Medicine; Clinical trials; Implants & interventional materials

Komplikacji, w medycynie, jest niekorzystna ewolucji choroby, stan zdrowia lub opieki medycznej. Choroby może się pogorszyć w jego ważności lub Pokaż większej liczby znaków, objawy lub nowych zmian patologicznych, stały się powszechne w organizmie lub wpływać na innych narządów. Leczenia, takie jak leki lub chirurgii może wytwarzają niepożądanych i/lub produkcji nowego problemu zdrowia przez siebie. Nowa choroba może pojawić się również jako powikłanie do poprzednich istniejącej choroby. W związku z tym powikłaniem może być jatrogenne, czyli dosłownie wyprowadzeni przez lekarza. Medycznej wiedzy na temat choroby, procedury lub leczenie wymaga zwykle lista najczęstszych powikłań, tak, że mogą być przewidziane, zapobiegać lub łatwo i szybko. W zależności od stopnia luki w zabezpieczeniach, wrażliwości, wiek, stan zdrowia, stan układu odpornościowego powikłania itp mogą pojawić się łatwiej. Komplikacje niekorzystnie rokowanie choroby. Minimalnie inwazyjne i nieinwazyjne zabiegi zwykle za mniej powikłań w porównaniu do tych inwazyjnych. Przykładem powikłań * Generalized septicemia (zakażenie krwi) może wystąpić jako powikłanie zakażonych ran lub ropień * wstrząs alergiczny może być reakcją na różnego rodzaju środki znieczulające, jako powikłania w chirurgii * Fractured żeber i mostka może być powikłaniem prób resuscytacji krążeniowo-oddechowej u osób cierpiących z powodu ciężkiej osteoporozy * połogowe może być częstym powikłaniem porodu i użyty do zabicia duża liczba matek przed pojawieniem się Antyseptyka i antybiotyki * cukrzyca Mellitus może przedstawić szereg powikłań w fazie zaawansowanych lub bardziej poważne, zgorzel, stopa cukrzycowa, ślepota, infekcje, itp. * Zakrzepicy w sercu i mózgu, powodując udar mózgu lub ostrym zawałem mięśnia sercowego mogą być powikłania zaburzenia krzepnięcia krwi, zapalenie żył (zapalenie żył), zapalenie wsierdzia i sztuczne serce zawory * vaccinatum wyprysk jest rzadkie i poważne powikłanie szczepienia ospy u osób z wypryskiem * hepatotoksyczne demencji jest możliwe powikłaniem marskości wątroby i wątroby * upośledzenie umysłowe jest częstym powikłaniem Nieleczone wodogłowie * paradoksalna reakcja na lek; oznacza to, że reakcja jest przeciwny do zamierzonego celu leku. Przykładem jest benzodiazepiny, klasy leków psychoaktywnych za drobne uspokajające z różnym hipnotyczny, uspokajające, przeciwlękowe, przeciwdrgawkowe i zwiotczających mięśnie wpływ mięśni; paradoksalnie może również tworzą nadpobudliwość, niepokój, drgawki itp u wrażliwych osób. [1] * Zaburzenia erekcji i nietrzymania moczu są rozpowszechnione na prostatektomii.

Domain: Biotechnology; Health care; Life Sciences; Medical; Medical devices; Regulatory; Отрасль/сфера деятельности: Biomedical; Diseases; Hospitals; Diseases; Herbal medicine; Medicine; Clinical trials; Implants & interventional materials

Противопоказанием (произносится как противопоказания) — это условие или фактор, который говорит против той или иной меры. Он в основном используется в медицине, в отношении факторов, которые увеличивают риски, связанные с использованием конкретного препарата, проведения медицинской процедуры или заниматься определенной деятельностью. Некоторые противопоказания являются абсолютными, означает, что не существует разумных обстоятельств для проведения курса действий. Например ребенок с лихорадкой должен никогда не давал аспирин из-за риска развития синдрома Рея, и человек с анафилактической пищевой аллергии никогда не должны есть пищу, к которой они имеют аллергию. Аналогично человек с гемохроматоз не должно быть administered железа препараты. Другие противопоказания являются относительными, означает, что пациент находится на высокий риск осложнений, но что эти риски могут быть перевешивают другие соображения или путем других мер. Например беременная женщина обычно следует избегать получения рентгеновских лучей, но риск может быть гораздо меньше, чем риск не диагностики или возможность лечения серьезного заболевания как туберкулез или сломанной кости. Относительные противопоказания могут также называться предостерегает, например, в Великобритании Национального формуляра.

Domain: Biotechnology; Health care; Life Sciences; Medical; Medical devices; Regulatory; Отрасль/сфера деятельности: Diseases; Hospitals; Diseases; Herbal medicine; Medicine; Implants & interventional materials

Przeciwwskazania (wymawiane jako przeciwwskazania) jest warunkiem lub czynnik, który przemawia przeciwko niektóre środki. Jest to głównie w medycynie, w odniesieniu do czynników, które zwiększają ryzyko związane z przy użyciu danego leku, przeprowadzenie procedury medycznej lub angażowanie się w daną pracę. Niektóre przeciwwskazania są absolutne, co oznacza, że są nie uzasadnione okoliczności przedsiębiorstwo kurs akcji. Na przykład dziecko z gorączką należy nigdy nie wolno podawać aspiryny ze względu na ryzyko wystąpienia zespołu Reye'a, i osoby z alergią pokarmową anafilaktyczne nigdy nie powinny jeść żywności, na który są uczuleni. Podobnie osoba z hemochromatoza nie powinna być preparaty administrowane żelaza. Inne przeciwwskazania są względne, co oznacza, że pacjent jest na wyższe ryzyko powikłań, ale że tych zagrożeń mogą być zneutralizowane przez inne względy lub złagodzone przez inne środki. Na przykład kobiety w ciąży powinny zazwyczaj uniknąć prześwietlenia, ale ryzyko może być znacznie mniejsza niż ryzyko nie diagnozowania lub jest w stanie w leczeniu poważne choroby, takie jak gruźlica lub złamania kości. Względne przeciwwskazania mogą również być określone jako przestrogi, takie jak w British National formularz.

Domain: Biotechnology; Health care; Life Sciences; Medical; Medical devices; Regulatory; Отрасль/сфера деятельности: Diseases; Hospitals; Diseases; Herbal medicine; Medicine; Implants & interventional materials

В медицине указание это веская причина для использования определенного теста, лекарства, процедуры или хирургии. Противоположностью индикация является противопоказанием.

Domain: Biotechnology; Health care; Life Sciences; Medical; Medical devices; Regulatory; Отрасль/сфера деятельности: Diseases; Hospitals; Diseases; Herbal medicine; Medicine; Implants & interventional materials

W medycynie wskazanie jest uzasadniony powód, aby korzystać z niektórych badań, leków, procedury lub operacji. Przeciwieństwem wskazanie jest przeciwwskazaniem.

Domain: Biotechnology; Health care; Life Sciences; Medical; Medical devices; Regulatory; Отрасль/сфера деятельности: Diseases; Hospitals; Diseases; Herbal medicine; Medicine; Implants & interventional materials

Упаковка – это наука, искусство и технология ограждающих или защиты продуктов для распределения, хранения, продажи и использования. Упаковка также относится к процессу разработки, оценки и производство пакетов. Упаковка может быть описана как скоординированной системы подготовки товаров для транспорта, складирование, логистика, продажи и конечного использования. Упаковка содержит, защищает, сохраняет, перевозит, сообщает и продает.[1] Во многих странах он полностью интегрирована в правительство, Бизнес, институциональные, промышленных и личного использования.

Domain: Biotechnology; Health care; Life Sciences; Medical; Medical devices; Regulatory; Отрасль/сфера деятельности: 

Opakowanie jest nauki, sztuki i techniki załączając lub ochronę produktów, dystrybucji, magazynowania, sprzedaży i wykorzystania. Opakowanie również odnosi się do procesu projektowania, oceny i produkcji opakowań. Opakowania można opisać jako skoordynowany system przygotowania towaru do transportu, magazynowania, logistyki, sprzedaż i przeznaczenie. Opakowanie zawiera, chroni, zachowuje, transport, informuje i sprzedaje.[1] W wielu krajach jest całkowicie zintegrowany rząd, biznes, instytucjonalnych, przemysłowych i osobistego użytku.

Domain: Biotechnology; Health care; Life Sciences; Medical; Medical devices; Regulatory; Отрасль/сфера деятельности: 

http://www.thefreedictionary.com/content

Domain: Biotechnology; Health care; Life Sciences; Medical; Medical devices; Regulatory; Отрасль/сфера деятельности: 

http://www.thefreedictionary.com/content

Domain: Biotechnology; Health care; Life Sciences; Medical; Medical devices; Regulatory; Отрасль/сфера деятельности: 

Описание заявление, представив что-то в словах, от глагола описывают

Domain: Biotechnology; Health care; Life Sciences; Medical; Medical devices; Regulatory; Отрасль/сфера деятельности: Biochemistry; Biofuel; Biomedical; Behavioral science; Cancer treatment; Dentistry; Diseases; Hematology; Hospitals; Medical research; Nursing homes; Psychiatry; Vaccines; Regulatory; Herbal medicine; Histology; Medicine; Cardiac supplies; Clinical analytical instruments; Clinical trials; Dental equipment; Dermatology instruments; Emergency room apparatus; ENT instruments; Eye instruments; General assay & diagnostic instruments; Implants & interventional materials; Medical cryogenic equipment; OBGYN equipment; Orthopaedic supplies; Pharmacology instruments; Physical therapy equipment; Radiology equipment; Sterilization equipment; Surgical instruments; Ultrasonic & optical equipment; Ward nursing equipment

Opis instrukcja prezentując coś w słowach, od czasownika opisać

Domain: Biotechnology; Health care; Life Sciences; Medical; Medical devices; Regulatory; Отрасль/сфера деятельности: Biochemistry; Biofuel; Biomedical; Behavioral science; Cancer treatment; Dentistry; Diseases; Hematology; Hospitals; Medical research; Nursing homes; Psychiatry; Vaccines; Regulatory; Herbal medicine; Histology; Medicine; Cardiac supplies; Clinical analytical instruments; Clinical trials; Dental equipment; Dermatology instruments; Emergency room apparatus; ENT instruments; Eye instruments; General assay & diagnostic instruments; Implants & interventional materials; Medical cryogenic equipment; OBGYN equipment; Orthopaedic supplies; Pharmacology instruments; Physical therapy equipment; Radiology equipment; Sterilization equipment; Surgical instruments; Ultrasonic & optical equipment; Ward nursing equipment

"a manual usually accompanying a technical device and explaining how to install or operate it" Essential Requirements - Medical Device Directive 93/42/EEC - Annex I, 13.1: Each device must be accompanied by the information needed to use it safely and to identify the manufacturer, taking account of the training and knowledge of the potential user. This information comprises the details on the label and the data in the instructions for use. As far as practicable and appropriate, the information needed to use the device safely must be set out on the device itself and/or on the packaging of each unit. If not practicable, the information must be set out in the leaflet supplied with one or more devices. Instructions for use must be included in the packaging for every device. By way of exception, no such instruction leaflet is needed for devices in Class I or Class IIa if they can be used completely safely without any such instructions.

Domain: Biotechnology; Health care; Life Sciences; Medical; Medical devices; Regulatory; Отрасль/сфера деятельности: Biochemistry; Biofuel; Biomedical; Behavioral science; Cancer treatment; Dentistry; Diseases; Hematology; Hospitals; Medical research; Nursing homes; Psychiatry; Vaccines; Regulatory; Herbal medicine; Histology; Medicine; Cardiac supplies; Clinical analytical instruments; Clinical trials; Dental equipment; Dermatology instruments; Emergency room apparatus; ENT instruments; Eye instruments; General assay & diagnostic instruments; Implants & interventional materials; Medical cryogenic equipment; OBGYN equipment; Orthopaedic supplies; Pharmacology instruments; Physical therapy equipment; Radiology equipment; Sterilization equipment; Surgical instruments; Ultrasonic & optical equipment; Ward nursing equipment

Instrukcja użytkowania

Domain: Biotechnology; Health care; Life Sciences; Medical; Medical devices; Regulatory; Отрасль/сфера деятельности: Biochemistry; Biofuel; Biomedical; Behavioral science; Cancer treatment; Dentistry; Diseases; Hematology; Hospitals; Medical research; Nursing homes; Psychiatry; Vaccines; Regulatory; Herbal medicine; Histology; Medicine; Cardiac supplies; Clinical analytical instruments; Clinical trials; Dental equipment; Dermatology instruments; Emergency room apparatus; ENT instruments; Eye instruments; General assay & diagnostic instruments; Implants & interventional materials; Medical cryogenic equipment; OBGYN equipment; Orthopaedic supplies; Pharmacology instruments; Physical therapy equipment; Radiology equipment; Sterilization equipment; Surgical instruments; Ultrasonic & optical equipment; Ward nursing equipment

Member comments


( You can type up to 200 characters )

Отправить  
Other Blossarys